<>
Hiems Ver Aestas Autumnum

18 maj

I’mma read I’mma read I’mma read
I’mma read I’mma read I’mma read
I’mma read I’mma read I’mma read
I’mma read I’mma read I’mma read

Det vore unge­fär hundra pro­cent awesome om exem­pel­vis PTA eller ALA bestämde sig för att använda Zebra Katz’s Ima read som någon sorts natio­nal ant­hem för att upp­muntra barn och ung­do­mar till läs­ning. Snälla, kan inte det få hända? “Rea­ding” är slang för att ver­balt för­o­lämpa en per­son utan att det är uppen­bart för den all­männa omgiv­ningen, exem­pel­vis genom dans, mode eller sex appeal. Att ta någon till col­lage har alltså unge­fär samma inne­börd som att munt­li­gen drä­nera någon på blod. Tungt! Uttryc­ket har samma ball cul­ture–ursprung som Madon­nas “vou­ging”, men per­son­li­gen skulle jag hellre blir read av någon än att bli vou­gad av samma per­son, n’est-ce pas?

The Solemnity of the Ascension of the Lord

Ovan synes min nya blus/kavaj som jag tyc­ker gör att jag ser ut litet grann som Fleur Delacour. Vidare synes även mitt hår som jag för­sökt att bleka med hjälp av citronsaft, vinä­ger och honung efter att ha frek­ven­te­rat Inter­nets diverse all­ve­tande kvin­nor för råd. Min enda egent­liga rela­tion till mitt hår är att den som spar — hon har. Andra say­ings som möj­ligt­vis kan kvala in för att beskriva denna rela­tion är att all­ting har sin tid samt att tron kan för­sätta berg.

Civilization, and syphilization, have advanced together”

Dracula (1992) av Fran­cis Ford Coppola

13 maj

Min mor­mor, Britt, och mor­far, Yngve, pro­me­ne­rar i olika out­fits och med olika barn­vag­nar i Göte­borg 1949.

APF #2

Får sådan ång­est när jag får saker eller sce­na­rior till­de­lade mig utan att jag upp­le­ver att jag verk­li­gen för­tjä­nat dem. Miss­tänk­sam. Kan inte njuta av vare sig slump eller pri­vi­li­e­gie. Eller jo, en stund. Kan suga på det, men får samma känsla som när jag väl­digt sent på en bar eller klubb råkar på ett fullt vin­glas som inte är mitt och efter att en viss tid har gått når fram till kun­ska­pen att det måste vara min upp­gift i livet att dricka denna lilla skatt. Att för­tjäna inne­bär ju att sam­ti­digt säga att någon annan inte för­tjä­nat. Man för­tjä­nar på bekost­nad av någon eller något. När har jag åstad­kom­mit eller pro­du­ce­rat så myc­ket att jag med säker­het kan säga att jag är för­tjänt? Jag var väl­digt bort­skämd som barn, så jag vet antingen väl­digt myc­ket eller väl­digt litet om detta.

4 maj


I hel­gen så var jag i Göte­borg på diverse upp­tåg. Ovan synes Vårens huldra (1954) av Gun­nar Nils­son, som står i Bota­niska Träd­går­den. Tyc­ker själv att vi är ganska lika.

Kame­lior! Fint, kul, bra, etc. mm. osv.

Min nya COS-klänning som jag hade på mig på Stads­tea­terns före­ställ­ning Bibeln. Mitt säll­skap matchade.

Fred­riks fan­tas­tiska vägg­lampa. Också väl­digt reli­giös.

If we don’t burn, how will we light up the night?

Jag tar över sta­fett­pin­nen efter Sofias inlägg, som bland annat behand­lar den omfat­tande pro­sti­tu­tio­nen i Lon­don under 1800-talet: sta­tistik som kan te sig något för­bluf­fande. “Idag är de flesta med­vetna om vil­ken dub­bel­mo­ral som gömde sig bakom den strängt okropps­liga vik­to­ri­anska fasa­den – att Eng­land ald­rig haft mer pro­sti­tu­e­rade än under denna tid – var­ken förr eller senare.” 1857 fanns 1766 bor­del­ler omnämnda i Lon­donds polis­di­strikts regis­ter, och under 1870-talet fanns det runt 200 000 pro­sti­tu­e­rade. Sofia cite­rar en arti­kel i SvD, som beskri­ver pro­ce­du­ren att som ung kvinna ta anställ­ning vid en bordell:

“Det bör­jar med att de från­tas de klä­der de fått av sina för­äld­rar, för att i stäl­let ges andra plagg och sam­ti­digt en ny iden­ti­tet. Inom ett par vec­kor har de ådra­git sig vene­riska sjuk­do­mar.” Och vidare en beskriv­ning av själva bor­dell­verk­sam­he­ten: “Huset sak­nar ytter­dörr. Vär­din­nan sit­ter nära en eld­härd av glö­dande kol och berät­tar att hon beta­lar fem shil­ling i vec­kan i hyra, medan hen­nes fyra inne­bo­ende beta­lar henne 4 shil­ling var.”

På andra sidan kana­len beord­nade Napo­leon år 1804 att man varan­nan vecka skulle regi­strera och häl­so­un­der­söka alla pro­sti­tu­e­rade. Stat­liga, legala bor­del­ler (mai­sons de tolé­rance eller mai­sons clo­ses - i över­sätt­ning ‘tole­ranta’ och ‘slutna’ för omvärl­den) fick endast sty­ras av kvin­nor, vil­ket kan ses som intres­sant i rela­tion till dagens man­liga pimps. Att läka­ren Alex­an­dre Jean Bap­tiste Parent du Châ­te­let som tog fram det juri­diska ram­ver­ket för obli­ga­to­riska läkar­be­sök för pro­sti­tu­e­rade, även var inblan­dad i att kon­stru­era Paris’ avlopps­nät, känns spon­tant inte som någon slump, utan sna­rare som en poe­tisk rätt­visa. Efter två arre­ste­ringar för pro­sti­tu­tion krävde sta­ten att kvin­nan regi­stre­ra­des som sådan, en regle­ring som spreds genom Europa under de napo­le­onska ocku­pa­tio­nerna. Ord­ning och reda, sex på fre­dag. Den sta­tis­tiska skill­na­den mel­lan Lon­don och Paris’ antal bor­del­ler och pro­sti­tu­e­rade, oav­sett regi­stre­rade eller det upp­skat­tade mör­ker­ta­let icke-registrerade, tycks avgrunds­djup. 1810 finns det 180 styc­ken offi­ci­ellt god­kända bor­del­ler i Paris, och under WWI upp­skat­ta­des det fin­nas 5.000 prof­fi­sio­nellt licen­se­rade gatu­flic­kor, och ytter­li­gare 70.000 olicenserade.

inof­fi­ci­ell filmaffisch

För en tid sedan såg jag Bertrand Bonello’s film L’apollonide (Sou­ve­nirs de la mai­son close) — som defi­ni­tivt inte är för alla, unge­fär som Bon­ni­ers konst­hall, eller ett dräg­ligt liv. Den eng­elska tite­lö­ver­sätt­ningen är olyck­lig, House of Ple­a­su­res, och gör inte fil­men rätt­visa. Att direk­tö­ver­sätta, någon­ting i stil med Det slutna husets sou­ve­ni­rer, hade även det varit olyck­ligt. Kan inte bestäma mig för om Sou­ve­nirs de la mai­son close är van­sin­nigt vac­kert, eller om det låter som titeln på en Nancy Drew-bok. Den andra tite­lö­ver­sätt­ningen, House of Tole­rance, är något bättre i rela­tion till histo­rien då sekel­skif­tets bor­del­liv san­ner­li­gen hand­lade mer om tole­rans än om njut­ning.  Ska för­söka att skriva om den utan att avslöja allt­för myc­ket av intri­gen, om nu någon ser en sådan film för att ta reda på hur det ska gå. De vik­ti­gaste intrig­ut­veck­ling­arna får man dock en ganska klar bild av under fil­mens första minu­ter, så jag tyc­ker inte att det ska vara någon fara med den saken. Det är en av de där fil­merna som pro­me­ne­rar säv­ligt, och ömsom suger ömsom tug­gar på sina köt­tiga läp­par, och som har till­räck­ligt med över­flö­diga tics som dis­tra­he­rar tit­ta­ren från vad som ska hända. Det enda som bety­der någon­ting är vad som hän­der, samt vad som har hänt.

Det är ett svä­vande, och något så för­vå­nande som ett icke-exploaterande, por­trätt av en pari­sisk bor­dell mel­lan 1899–1900 som målas upp i L’apollonide: det rör sig om att (näs­tan) utan mora­liska pek­pin­nar demon­strera att la belle épo­que skedde på bekost­nad av dem som inte upp­levde en fullt så vac­ker tid. Tiden är som fru­sen i ett ögon­blick av drö­neri. Den dyna­miska grup­pen av pro­sti­tu­e­rade drö­nar genom bor­del­lens prå­liga salonger, de mörka kor­ri­do­rerna och de ljusa, enkla sov­rum­men som de delar med varandra. Bonello hade som avsikt att inte skapa huvud– och birol­ler kvin­norna emel­lan, utan att de skulle röra sig till­sam­mans genom hand­lingen, vil­ket också sker. De ömhets­be­ty­gel­ser som bor­del­lens kun­der beta­lar för att få simu­le­rade för sig, exi­ste­rar egent­li­gen endast kvin­norna emel­lan, i deras sys­ter­skap, kam­rat­skap och kär­lek. När en av dem avli­der i syfi­lis sam­las de runt henne och sjunger en gam­mal ame­ri­kansk slav­sång, vil­ket får anses som ganska talande för deras situation.

Den största kri­ti­ken jag läst mot fil­men är just drö­ne­riet, sömn­gån­ge­riet, innan­för väg­garna på den klos­ter­likt slutna bor­del­len — som så klart kan fram­kalla en viss rast­lös­het hos tit­ta­ren, inte olik upp­le­vel­sen hos den som slår sig ned fram­för exem­pel­vis Pick­nick at Han­ging Rock, där de unga flic­korna kan ses som vir­tu­o­ser i drö­ne­ri­ets este­tik. Men i detta sam­man­hang finns det något av en sam­hälls­kom­men­tar i den slöa, avtrub­bade till­va­ron och blaséism som fyl­ler en stor del av fil­mens två tim­mars längd, som berör de pro­sti­tu­e­ra­des alter­na­tiv (eller icke-alternativ) till livs­fö­ring. Att regi­strera sig och ta anställ­ning vid bor­del­len har inte kon­se­kvent varit ett sista alter­na­tiv för kvin­norna, vissa har sökt sig dit från andra — i kon­tex­ten mer respek­tabla — yrkes­al­ter­na­tiv och hem­för­hål­lan­den. Men väl på plats är sys­sel­sätt­nings­gra­den låg, och tyngd­punk­ten lig­ger på umgänge — med varandra och med kun­derna. Bild­nings­möj­lig­he­terna är omväx­lande: En kvinna äger endast två böc­ker, en skri­ven av Mar­kis de Sade och Bibeln, men hon har inte läst någon av dem, medan en annan kvinna ges en avhand­ling om pro­sti­tu­e­rade att läsa av en besö­kare — varpå hon genom­går någon sorts dis­kret soci­al­re­a­lis­tisk kris.

Bonello’s part­ner Josée Des­haies, L’apollonides film­fo­to­graf, inspi­re­ra­des del­vis av de klas­siska konst­nä­rer­nas posi­tio­ne­ring, kom­po­si­tion, nyan­ser och poser, när hon arran­ge­rade sce­nerna. Manet, Monet, Renoir. Både Bonello och Des­haies ville akta sig för att göra ett allt­för utpräg­lat kostym­drama, men kons­ten och tidens frå­ge­ställ­ningar är trots det högst när­va­rande. I en scen besöks bor­del­len av en konst­när, spe­lad av Louis-Do de Len­c­que­sa­ing, som ber att få under­söka en pro­sti­tu­e­rad ana­to­miskt: “I want to see the inside of your sex to be able to paint your face”. Här blir det oupp­lös­liga sam­ban­det mel­lan pro­sti­tu­tion och moder­skap sär­skilt tyd­ligt, samt det man­liga, fysiska intrånget i kvin­nan för att för­söka för­stå henne om än på ett så ytligt plan att han kla­rar av att por­trät­tera henne, både i aspek­ten av konst­nä­ren som man och som just konst­när. Det är möj­ligt­vis även en para­fras på Gustave Courbet’s intresse för pro­sti­tu­e­rade som motiv, och de när­mast gyne­ko­lo­giska mål­ningar han ställde ut 1857 jämte ett antal jakt­mo­tiv — en kom­bi­na­tion som väckte stor sensation.

Femme nue couchée (1862)

L’Origine du monde (1866)

Kvin­norna blir, vid sidan av själva pro­sti­tu­tio­nen, en del av en del­vis pri­vi­li­gi­e­rad till­varo — bero­ende av vad man väl­jer att jäm­föra med. Till skill­nad från många andra män­ni­skor i slu­tet på 1800-talet, skö­ter kvin­norna sin hygien nitiskt, dels för att tidigt upp­täcka symp­tom på sjuk­dom och dels för att under­stryka illu­sio­nen av frä­schör i bor­dell­be­sö­ka­rens fan­tasi. Det finns en träl­dom i denna skön­het och frä­schör, och bor­dell­hu­sets karak­tär och utform­ning blir en för­läng­ning av olika aspek­ter av kvin­norna: Samt­liga kvin­nor är i tjänst tills den sista besö­ka­ren gått hem, även om bara ett fåtal av dem är “sys­sel­satta”, en hus­re­gel som får kon­se­kven­sen att bor­del­len sna­rare antar for­men av en social salong. I denna aspekt är de smyc­kade och smin­kade i samma höga grad som själva salongs­rum­men: klän­ningar, smink, fri­sy­rer, slöa poser, trängs i en kokong av sam­mets­di­va­ner, plysch­kud­dar, ori­en­ta­liska mat­tor, antika mäs­sings­lam­por, ljus, cham­pagne, och luft tung av tobak och opium. I skug­gorna lurar en svart panter.

Missa inte den fina tribal/svanktatueringen ano 1800-tal

Vär­din­nan, bor­del­lens grande dame, Marie-France (Noe­mie Lvov­sky) tar betalt för den täm­li­gen lux­u­ösa till­va­ron, och för­sät­ter på så vis de pro­sti­tu­e­rade i djup eko­no­misk skuld till bor­del­len, vil­ket gag­nar hen­nes syf­ten att behålla dem som livegna. De beta­lar på så vis med sina krop­par, för att leva en instängd till­varo i vackra, rena klä­der och vackra möb­ler, en kom­fort som i för­läng­ningen främst finns med i sam­man­hanget för att accen­tu­era de pro­sti­tu­e­ra­des fysiska uppen­ba­relse inför kun­derna. Som en följd av den sys­te­ma­tiskt ökande eko­no­miska skul­den var det ovan­ligt att en kvinna läm­nar sam­man­hanget, om hon inte smit­tas av exem­pel­vis syfi­lis. De dröm­mer om att lämna den instängda till­va­ron, till­sam­mans med någon av sina stam­kun­der. Detta tyc­ker jag är både upp­fris­kande och täm­li­gen rea­lis­tiskt: Dels för att bor­dell­be­sö­karna är de enda män de fak­tiskt träf­far, och dels för att dessa män själva del­tar i bor­del­lens cha­ra­der — vissa av dem nära på bosät­ter sig på bor­del­len och vill inte lämna salongen för att gå hem till sin familj på mor­go­nen. Att kvin­norna dröm­mer om att just dessa män ska flytta dem där­i­från, med hjälp av sina eko­no­miska resur­ser samt insikt för kvin­nor­nas till­varo, är långt mer logisk än att någon för­bi­pas­se­rande yng­ling “räd­dar dem” i en oskyl­dig romans.

Vid sidan av salong­erna, och rum­men avsedda för kun­derna, vind­lar mörka, pari­siska kor­ri­do­rer som tit­ta­ren ofta för­lo­rar sig i - det är till synes omöj­ligt att få grepp om hur många våningar hög bor­del­len är, samt hur rum­men för­hål­ler sig till varandra — finns fil­mens enda för­nim­melse av pri­vat­liv: Sov­sa­larna där kvin­norna lever, vilar och äter till­sam­mans. Ett kol­lek­tivt pri­vat­liv. När de befin­ner sig i dessa rum är de ljust klädda, mjuka sär­kar, slappa roc­kar, ruf­sigt hår. En liten, egen kom­fort. Endast i en scen läm­nar kvin­norna huset, för att göra en badut­flykt, en högst svär­misk till­dra­gelse. I nor­mala fall är de inte tillåtna att lämna huset utan säll­skap, vil­ket påmin­ner om att bor­del­ler i vissa stä­der i nutida Nevada inte tillå­ter pro­sti­tu­e­rade att lämna bor­del­len efter kl.17. En pro­sti­tu­e­rad i Nevada tillåts hel­ler inte att besöka barer, och om hon besö­ker en restau­rang måste hon anlända i säll­skap av en män samt använda bak­dör­ren. Att Bonello öns­kar föra fram någon sorts soci­al­po­li­tisk kom­men­tar i L’apollonide är uppen­bart, även om skild­ringen inte är Dic­kensk. I slu­tet av fil­men före­kom­mer en effekt­full glid­ning mel­lan 1800-talet och 2000-talet som jag inte tän­ker gå när­mare in på i denna text, men som tyd­ligt visar på de pro­sti­tu­e­ra­des histo­riskt för­änd­rade vill­kor och yrkets fall­nade gla­mour ur en fik­tio­nell synvinkel.

För att bemöta det som säkert många, inklu­sive jag själv, fun­de­rar över: Det före­kom­mer endast ett fåtal expli­cita sam­lags­sce­ner i fil­men, och inte ett över­dri­vet antal avklädda sce­ner. Det finns en histo­risk moti­va­tion bakom detta, så väl som en este­tisk. Dels så ten­de­rade 1800-talets män att inte avlägsna några, eller allt för många, klä­des­plagg vid äls­ko­gen, och dels öns­kade Bonello und­vika sådana sce­ner som pla­ce­rar fil­men i ett allt­för snas­kigt fack, vil­ket gör att den stund­tals påmin­ner om Luis Buñu­els fil­mer, och då sär­skilt den klas­siska Belle de Jour. Fokus lig­ger på kvin­norna, och män­nens ansik­ten döljs ofta bakom masker.

I den sen­su­ella sta­tus­re­la­tio­nen dem emel­lan finns en intres­sant metaa­spekt, då de pro­sti­tu­e­rade i hög grad regis­se­ras av bor­dell­be­sö­karna till att före­ställa allt från gei­shor till meka­niska doc­kor, eller att stumt tvätta sig i ett cham­pagne­kar. Under inspel­ningen av L’apollonide avspeg­la­des rela­tio­nen mel­lan pro­sti­tu­e­rad och bor­dell­be­sö­kande i den fak­tiska roll­be­sätt­ningen, då de pro­sti­tu­e­rade gestal­tas av skå­de­spe­lers­kor medan mada­men och de mest fram­stå­ende man­liga bor­dell­be­sö­karna spe­las av regis­sö­rer och film­ska­pare. Till­sam­mans diri­ge­rar på så vis de skå­de­spe­lers­korna, begär dem i alla möj­liga dimen­sio­ner, i verk­liga livet och på den vita duken. Bonello själv häv­dar att det var en oför­ut­säg­bar, men intres­sant, slump — möj­ligt­vis en kon­se­kvens av låg bud­get och vän­skaps­re­kry­te­ring. På ett lik­nande sätt sipp­rar verk­lig­he­ten in i fik­tio­nen, när den enda av bor­del­lens besö­kare som inte söker sex­u­ella kon­tak­ter — läka­ren — spe­las av en rik­tig gyne­ko­log. Han under­sö­ker dem grund­ligt efter sjuk­do­mar och gra­vi­di­tet, men vad tit­ta­ren fram­för allt får se är den paniska skräc­ken i de pro­sti­tu­e­ra­des ansik­ten. Den egna krop­pen är deras största, ibland enda, till­gång rent pro­fes­sio­nellt, och sam­ti­digt deras största fiende. Krop­pen läm­nar dem åt gatan om den ådrar sig någon­ting, minsta fläck, minsta rodnad.

Made­le­ine

Men det är sna­rare ansik­ten än krop­par som gäc­kar histo­rien, och då sär­skilt ansik­tet till­hö­rande den pro­sti­tu­e­rade Made­le­ine (spe­lad av Alice Bar­nole) — fil­mens mest kom­plexa karak­tär. Hen­nes smek­namn på bor­del­len är “The Jewess”. Samt­liga pro­sti­tu­e­rade har smek­namn för att under­stryka deras mest distinkta, sälj­bara kva­li­te­ter: “The Alge­rian”, “La Petite”, “Caca”, m.fl.  L’apollonide är Barnole’s första film, vil­ket är en ena­stå­ende insats om man ser till det absurda våld hen­nes karak­tär går ige­nom. Hon beskri­ver det hela själv som…

“I had heard Bertrand was loo­king for extras for his next film.  So I met him and at the end of our con­ver­sa­tion (he’s the only one who knows why), he asked me, if I wan­ted to try out.  Of course, I said yes.  It hap­pened in his house, first wit­hout text, just with music.  I beli­eve that for Bertrand, who is also a com­po­ser, notes mean as much and some­ti­mes mean more than dia­lo­gue.  He likes to see how a cha­rac­ter comes to life on a melody.  And this is somet­hing that meant a lot to me.”

Made­le­ine är för­äls­kad i en av sina mest fre­kventa besö­kare, och det före­kom­mer ett fler­tal dröm­se­kven­ser vari de för­kla­rar sin kär­lek till varandra, han erbju­der henne en ädelsten, och hans sädes­vätska sipp­rar ned för hen­nes kin­der istäl­let för tårar när hon grå­ter. Han visar sig ha våld­samma böjel­ser, och kon­ti­nu­er­ligt genom fil­men tvingas tit­ta­ren åter­upp­leva det till­fälle då man­nen sprät­tar upp Made­le­i­nes kin­der — ett snitt från varje mun­gipa efter sitt sta­te­ment “I pay, I say” -  vil­ket läm­nar henne gro­teskt för­ställd och i stor smärta. Hon döl­jer sitt ansikte bakom en svart slöja, och har svårt att för­sörja sig genom bor­dell­verk­sam­he­ten utan lagar istäl­let mat, tvät­tar och stä­dar åt de övriga kvin­norna. Hen­nes nya smek­namn blir “The Woman Who Laughs”, en grym para­dox i rela­tion till hur hon fak­tiskt mår, och bor­del­lens besö­kare både skyr– och intres­se­rar sig för hen­nes märk­liga uppenbarelse.

Även om en av de äldre pro­sti­tu­e­rade tidigt i fil­men var­nar en yngre kvinna, en flicka som är ny vid bor­del­len, för att på något sätt njuta av kon­tak­ten med besö­karna — så är det tyd­ligt i Made­le­i­nes fall att hon inte kan fjättra sig från den objek­ti­fi­e­ring och de kon­tak­ter hon utsatts för under sin tid vid bor­del­len. Hon får till­gång till en ny “scen” då hon rekry­te­ras som under­håll­ning i ett slu­tet säll­skap som pre­fe­re­rar just udda, defor­me­rade utse­en­den och han­di­kapp. De dras till hen­nes defor­ma­tion som gör att hon ser ut att skratta och gråta på samma gång — ett uttryck som gör den pro­sti­tu­e­ra­des funk­tion väl­digt fysiskt tyd­lig i rum­met: Hon ska vara under­hål­lande, men det ingår även i rol­len att må dåligt sam­ti­digt, att gråta inom­bords. I Made­le­i­nes defor­ma­tion får inte den lyck­liga horan  plats, annat än i möj­lig­he­ten att under nya för­hål­lan­den fort­sätta utöva sitt yrke, och möj­ligt­vis en viss njut­ning i att fort­fa­rande fylla en funk­tion. Att ha ett sammanhang.

Bonello inspi­re­ra­des i första hand av Victor Hugo’s obskyra roman The Man Who Laughs (1869), samt den tyske expres­sio­nis­ten Paul Leni’s fil­ma­ti­se­ring av roma­nen från 1928, när han bestämde att Made­le­i­nes defor­me­ring skulle vara just en upp­sku­ren mun. Det finns många paral­lella vär­den i denna spe­ci­fika defor­ma­tion. Hugo skri­ver en vac­ker histo­ria om en man (Gwyn­plaine) med ett ansikte defor­me­rat på samma vis som Made­le­i­nes, och en lojal, blind flicka (Dea) som tar honom till sitt hjärta och utgår från att den avlånga, gri­nande mun hon kän­ner med sina fing­rar inte kan vara annat än ett stort leende vars glit­ter hon ald­rig kom­mer att få se. Gwyn­plaine, lik­som Made­le­ine, för­sör­jer sig genom att under­hålla, upp­träda, och visa upp sin defor­me­ring. Lik­som det deka­denta säll­ska­pet i L’apollonide finns det de i Hugos roman som dras till Gwyn­plaine, såsom her­ti­gin­nan Josi­ana, oäkta dot­ter till Kung James II, som attra­he­ras av kom­bi­na­tio­nen av hans viri­li­tet och defor­me­rade ansikte. Det visar sig att Gwyn­plaine är den oäkta sonen till en adels­man som James II hade ett horn i sidan åt, och att han blev bort­förd som barn av en grupp vand­rare kal­lade “the Comprachi­cos”, spans­kans child-buyers, som spe­ci­a­li­se­rar sig på att defor­mera och tor­tera barn som sedan säljs till tur­né­rande cirkusar.

Ett instick här är att Ayn Rand — som vi hatar! — använde uttryc­ket “the Comprachi­cos of the mind” i en arti­kel som kri­ti­se­rar pro­gres­siva peda­go­ger, för­s­kol­lä­rare och gym­na­sie­lä­rare, för mani­pu­la­tion av bar­nens sin­nen och världsbilder.

Kung­ens moti­ve­ring är att han ska “laugh fore­ver at his fool of a fat­her”. Då Josi­ana berordras av drott­ningen att gifta sig med Gwyn­plaine som ska ta sin plats i det Brit­tiska över­hu­set, avvi­sar hon honom våld­samt som äls­kare men accep­te­rar honom som make. Ero­ti­se­ringen av hans defor­ma­tion fall­nar då han kom­mer henne för nära. Efter att ha bli­vit för­skju­ten av aris­to­kra­tin som en följd av sitt anlete, avli­der både Gwyn­plaine och Dea. Han drunk­nar av egen vilja, och när roma­nen omskrivs är det van­ligt att man uttryc­ker att han dör “by hand and by mouth”, vil­ket på något vis känns bit­ter­ljuvt. Sådant hände enligt säkra käl­lor bara på 1600-talet!

Con­rad Veidt som Gwyn­plaine, och Heath Led­ger som Jokern

Från Hugos skrat­tande man är ste­get till Bob Kane’s Joker­ka­rak­tär i Bat­man­se­rien inte långt, även om Kane i första hand inspi­re­ra­des av Lenis fil­ma­ti­se­ring med Con­rad Veidt (som de flesta nog iden­ti­fi­e­rar som Major Hein­rich Stras­ser i Casab­lanca) i huvud­rol­len som Gwyn­plaine. Hur Jokern ådrog sig sin defor­ma­tion är oklart, och de mest pro­mi­nenta fram­ställ­ning­arna och teo­ri­erna lan­dar i att han antingen inte vet själv, eller inte vill berätta, och de blir en utgångs­punkt i hans kom­plexa karak­tär där för­kla­rings­mo­del­lerna skif­tar bero­ende av vil­ket sam­man­hang han före­kom­mer, och hur för­kla­ringen kan tän­kas gynna hans posi­tion. I Alan Moore’s The Kil­ling Joke, den första serie vari Jokerns ursprung utfors­kas, avslö­jar han sin otill­räck­lig­het i att min­nas sitt för­flutna: “Some­ti­mes I remem­ber it one way, some­ti­mes anot­her … If I’m going to have a past, I pre­fer it to be mul­tiple cho­ice!” Jokerns syn på den tid som flytt som ett för­än­der­ligt medie som endast exi­ste­rar i den omfatt­ning han när­mar sig sina min­nen, gör att akten att min­nas och att glömma i sak blir det samma som att skapa och att för­störa. San­ningen är vad än histo­ria han minns för till­fäl­let, oav­sett vad han min­des dagen innan och vad han kom­mer att min­nas imor­gon. Här kan vi påmin­nas oss om Nietzches ord om odju­ret:

“[Beasts] do not remem­ber; man­kind does. Man is an histo­ri­cal ani­mal, whose memo­ries weigh down upon him. Hap­pi­ness is for­get­ting, though remem­be­ring is what gives man the abi­lity to uti­lize les­sons from the past in the present.”

Att Jokerns defor­ma­tions­hi­sto­ria höljs i sin­nets skug­gi­gaste alléer är vad som gör honom till Bat­mans neme­sis: Bruce Wayne är inka­pa­bel att glömma, och hans karak­tär drivs med grund i mänsk­lig­he­tens fruk­tans­värda min­nen, och varje hand­ling moti­ve­ras av den histo­ria han är oför­mögen eller ovil­lig att fly från. Där Jokerns gro­teska uppen­ba­relse hål­ler upp en spe­gel för sin omgiv­ning att kon­fron­te­ras med sina ideal i, utgår Bat­man från sina egna ideal i mötet med sin till­varo. Vidare är Jokerns viri­li­tet — lik­som Gwyn­plai­nes och Made­le­i­nes — inte att ta miste på. Per­son­li­gen fin­ner jag Cesar Romeo, Jack Nichol­son och Heat­h­c­liff Led­ger myc­ket attrak­tiva, både med och utan det för­stäl­lande smin­ket, vil­ket känns som något av en utgångs­punkt i alla de oral­de­for­me­rande karak­tä­rerna jag hitills skri­vit om. Om de inte vore sköna skulle ingen skada vara skedd mot dem, åtminstone inte rent dramaturgiskt.

Eli­za­beth Short, före och efter sin död

Så. Made­le­ine får sin mun upp­sku­ren mot sin vilja, Gwyn­plaine likaså. Jokerns hän­del­se­för­lopp för­blir oklart. Gemen­samt för dem är ändå exhi­bi­tio­nis­men, även om det är svårt att säga om den är genuin. Defor­me­ringen avslö­jar lika myc­ket som den döl­jer, vil­ket också var fal­let för Cali­for­ni­ens svarta dah­lia, Eli­za­beth Short, vars stym­pade kropp åter­fanns den 15 janu­ari i Los Ang­e­les, naken och avskild vid mid­jan, tömd på blod, och skå­ror skurna från mun­gi­porna och upp mot öro­nen. Som en följd av mor­dets gro­teska ele­ment blev hon något av en fik­tio­nell karak­tär för dåti­dens nyhetscy­kel, lik­som en karak­tär i James Ellroy’s LA-noir tri­logi, en ald­rig sinande källa av det kvinn­liga, fin­ge­rat deka­denta, offret.

Ett upp­sprät­tat leende som sna­rare visar tän­der än lycka, kal­las ett Glas­gow smile, eller Chel­sea grin, med sagt ursprung i Glas­gow men med sär­skild popu­la­ri­tet bland eng­elska gäng (så som Chel­sea Head­hun­ters, en Lon­don­ba­se­rad fot­bolls­hu­li­gan­klubb) som en skräm­sel­tek­nik. Det finns även, olyck­ligt nog, en tand­läkarkli­nik som erbju­der kos­me­tiskt åter­stäl­lande, och implan­tat­be­hand­ling, kal­lad Glas­gow Smile Cli­nic, i Glas­gow. I japansk myto­logi är Kuchisake-onna (“Slit-Mouth Woman”) en kvinna som stym­pas av sin svart­sjuke make och åter­vän­der som en ill­vil­lig och hämnd­lys­ten ande. Under 1980-talet blev legen­den så popu­lär att flera sko­lor beord­rade bar­nen att pro­me­nera hem till­sam­mans istäl­let för sepa­rat. Kuchisake-onna kan enligt myten endast bli dis­tra­he­rad av att frukt kas­tas mot henne.

Rubri­ken för denna text, och det vack­raste cita­tet ur fil­men  L’apollonide är lånat från poe­ten, för­fat­ta­ren och konst­nä­ren Henri Michaux“Si nous ne brûlons pas, com­ment éclai­rer la nuit?”. Jag tänkte på det härom­da­gen när jag såg en satel­lit­karta över jor­den, på nat­ten, och på alla små ljuspric­kar som täc­ker kon­ti­nen­terna. Jag tänkte att det var pro­sti­tu­e­rade som brann.

 

*L’apollonide (Sou­ve­nirs de la mai­son close) finns bl.a. att ladda ned på Pira­te­bay, men dit får man ju inte länka.

23 april


Jag har all­tid iden­ti­fi­e­rat mig med Finn.